Инфинитивные обороты

Infinitivkonstruktionen:

um … zu + Infinitiv; ohne … zu + Infinitiv; (an)statt … zu + Infinitiv

 

Эти инфинитивные обороты выполняют в предложении функции обстоятельства цели, причины, следствия.

 

1. um… zu + Infinitiv (для того чтобы + инфинитив) — цель (Wozu? Wofür?)

Er fährt nach Russland, um seinen Freund zu besuchen. — Он едет в Россию, чтобы навестить своего друга.

Um gesund zu bleiben, muss man Sport treiben. — Чтобы оставаться здоровым, нужно заниматься спортом.

Sie macht das Fenster auf, um das Zimmer zu lüften. — Она открыла окно, чтобы проветрить комнату.

♦ Если Инфинитив имеет отделяемую приставку, то частица zu ставится между приставкой и корнем:

Du hast vergessen, das Fenster aufzumachen. — Ты забыл открыть окно.

smail16Вместо инфинитивного оборота um … zu, придаточное предложение цели, можно ввести с помощью союза damit.

Союз damit употребляем, если в главном и придаточном предложениях разные действующие лица.

Ich arbeitete viel, damit mein Sohn studieren könnte. — Я много работал, чтобы мой сын мог учиться в университете.

Kommen Sie in mein Büro, damit wir uns in Ruhe unterhalten können. — Приходите в мой офис, чтобы мы могли спокойно побеседовать.

 

2. ohne… zu + Infinitiv (не делая чего-л. + инфинитив)

Эта инфинитивная конструкция переводится деепричастным оборотом с отрицанием:

Sie verließ das Zimmer, ohne ein einziges Wort zu sagen. — Она покинула комнату, не сказав ни единого слова.

Natascha machte eine Reise nach Russland, ohne ihre Eltern zu informieren. — Наташа едет в Россию, не проинформировав родителей.

Er kaufte das Haus, ohne mich davon zu fragen. — Он купил дом, меня об этом не спросив.

Sie übersetzt den Text, ohne das Wörterbuch zu benutzen. — Она переводит текст, не пользуясь словарем.

Er ging hinaus, ohne sich zu verabschieden. — Он вышел, не попрощавшись.

John traf Entscheidungen, ohne «sein Team» zu fragen. — Он принял решения, не спросив свою команду.

smail16Есть еще такая конструкция «оhne dass». Также, как и «ohne… zu«, переводится деепричастным оборотом с отрицанием (без того чтобы):

Ohne dass er es gemerkt hätte, begannen die Kollegen, ihn zu meiden. — Не почувствовав этого, коллеги начали избегать его.

Sein Projekt scheiterte, ohne dass er sich gefragt hätte, warum. — Его проект провалился, не спросив себя, почему.

3. (an)statt…zu + Infinitiv 

Переводится вместо того, чтобы:

Anstatt zu arbeiten, sah er fern. — Вместо того, чтобы работать, он смотрел телевизор.

Er ging in die Diskothek, statt das Programm noch einmal zu überprüfen. — Он пошел на дискотеку, вместо того, чтобы проверить еще раз программу.

smail9Passen Sie auf!

Союз statt dass так же переводится словосочетанием вместо того, чтобы:

Statt dass er mir alles sebst erzählte, musste das sein Freund tun. — Вместо того, чтобы рассказать мне все самому, должен был это его друг сделать.

Сочетание этих союзов употребляем в придаточных предложениях образа действия, когда в главном и придаточном предложении разные подлежащие.

Когда употребляем «ohne… zu «, а когда «оhne dass»?

 

x538Итак, общее правило для всех трех случаев звучит:

♦ Если действующее лицо в главном и придаточном предложении одно, употребляем «um… zu + Infinitiv«; «ohne zu + Infinitiv«; «(an)statt…zu + Infinitiv »

◊ Если главное и придаточное предложение, имеют два разных подлежащих, используем:

союз damit; конструкцию «ohne dass«; сочетание союзов «statt dass«.

♦ Инфинитивные обороты на письме выделяются запятыми.

Полезно знать:

Infinitiv