Разговор с бывшим мужем

Das Gespräch mit dem Exmann

Ситуация: брошенная жена пригласила своего бывшего с новой к себе домой на разговор.

duschevnirasgovor

  • Möchten Sie etwas trinken, Anna? Kaffe, Tee oder vielleicht ein Glas Wein?
    Хотели бы Вы что-либо выпить, Анна? Кофе, чай или бокал вина?

♦ Kaffe, bitte. Sie haben ein schönes Haus. Кофе, пожалуйста. У Вас красивый дом.

  • Soll ich dir helfen? Ich könnte Kaffe kochen, wenn du möchtest, meldete sich Lauras Exmann Den.
    Тебе помочь? Я могу приготовить кофе, если ты хочешь, дал о себе знать бывший муж Ден.

♦ Was willst du mir damit antun, Laura? Что ты хочешь этим мне доказать, Лаура?

  • Ich will dir gar nicht antun, Den, eigentlich tue ich dir nur einen Gefallen.
    Я не хочу тебе ничего доказывать, Ден, вообще-то я делаю тебе только отдолжение.

♦ Einen Gefallen? Du machst wohl Witze?
Отдолжение? Ты шутишь?

  • Nein, im Ernst. Anna war seit langem neugierig auf mich. Ich will sie von ihren guälenden Fragen erlösen.
    Нет, серьезно. Анна давно была любопытна. Я хочу ее от ее мучительных вопросов освободить.

♦ Bist du sicher, dass das alles ist? Bist du sicher, dass du nicht auch ein wenig Spaß daran hast?
Ты уверена, что только это? Ты уверена, что не это ли тебе тоже доставляет удовольствие?

  • Warum soll ich Spaß daran haben?
    Почему должна я удовольствие от этого иметь?

♦ Na ja, warum hast du uns eingeladen — uns beide? Um schmutzige Wäsche zu waschen?
Ну да, почему ты нас пригласила — нас вдвоем? В грязном белье покопаться?

  • Nein, du Mistkerl, um sie aufzuklären, dass ich in Bezug auf dich keine Bedrohung für sie darstelle. Glaubst du, es macht mir Freunde, Anna einzuladen? Versteh mich bitte nicht falsch, ich bin nicht einfersüchtig auf sie.
    Нет, ты гавнюк, что бы объяснить ей, что я в отношении тебя никакой опасности для нее не представляю. Ты думаешь, это мне доставляет удовольствие, Анну приглашать? Пойми меня правильно, я не ревную.

♦ Ich weiß, dass es dich eigenartig berühren muss, mich mit einer anderen Frau zu sehen…
Я знаю, что это тебя задевать должно, меня с другой женщиной видеть…

  • Halt! Was zwischen uns war, ist lange vorbei — ein für alle Mal! Für mich bist du nur ein winziger Fleck am Horizont. Ich tue das nur, damit du endlich aus meinem Leben verschwindest! Du hast keine Ahnung, wie schwer es für mich war allein ganz von vorn zu beginnen. Und ich glaube, es geht mir ganz gut. Ich kann tun, was ich will. Ich besitze mein eigenes Haus, habe einen Job, der mir Spaß macht, einen Mann, den ich sehr liebe und der mich liebt. Ich brauche niemanden, Den, dich am allerwenigsten.
    Стоп! Что между нами было, давно прошло — навсегда! Для меня ты только маленькая точка на горизонте. Я делаю это только для того, что бы ты наконец из моей жизни исчез! Ты не имеешь понятия, как тяжело для меня было одной все сначала начинать. И я думаю, у меня все хорошо. Я могу делать, что я хочу. У меня мой собственный дом, я имею работу, которая мне доставляет удовольствие, мужчину, которого я люблю и который меня любит. Мне никто не нужен, Ден, и меньше всего ты.