Rentner-Witze

Анекдоты про пенсионеров

 

rentnerAlter Mann zu seinem Penis:

„Wir wurden zusammen geboren, sind zusammen aufgewachsen, haben zusammen gespielt, sogar geheiratet. Warum stirbst du vor mir?“

«Мы родились вместе, вместе выросли, вместе играли, даже женились. Почему ты умер раньше меня?»

 

♥♥♥

Zwei ältere Damen sitzen auf einer Friedhofsbank. Plötzlich packt die eine Lippenstift und Puder aus und beginnt sich zu schminken. Die andere fragt erstaunt:

Две пожилые дамы сидят на скамейке на кладбище. Вдруг одна достает помаду и пудру и начинает краситься. Другая спрашивает удивленно:

„Wie alt sind Sie denn?“

«Сколько Вам лет?»

„71.“

„Und a schminken Sie sich noch?“

« И Вы еще краситесь?»

„Wie alt sind Sie denn?“

«А сколько Вам лет?»

„89.“

„Und da fahren Sie noch nach Hause?“

«И Вы еще едете домой?»

smail9

 

Weißt du, was ich mache, wenn ich endlich Rentner bin?“

«Знаешь, что я буду делать, когда уйду на пенсию?»

„Na, was denn?“

„Die ersten drei Wochen werde ich im Schaukelstuhl liegen.“

«Первые три недели буду лежать в кресле-качалке.»

„Und?“

„Danach werde ich ganz langsam anfangen zu schaukeln.“

«Потом начну потихоньку качаться.»

♥♥♥

Zwei lange verheiratete Freunde unterhalten sich. Sagt der eine:

Два старых, давно женатых друга беседуют. Говорит один:

„Stell dir vor, meine Frau hat endlich ihr idealgewicht  erreicht.“

«Представь себе, моя жена наконец-то достигла желаемого веса.»

„Toll, wie viel wiegt sie denn jetzt?“

«Замечательно, и сколько она теперь весит?»

„3,5 Kilogramm inklusive Urne.“

«3,5 кг включая урну.»

smail9

 

Der kleine Roland sitzt weinend im Kinderzimmer.

Плачущий Роланд сидит в детской комнате.

„Was ist denn los, Roland, warum bist du denn so traurig?“, erkundigt sich Opa.

«Что случилось, Р., почему ты такой грустный?», интересуется дед.

„Papa will nicht mit mir Indianer spielen“, schluchzt Roland.

«Папа не хочет со мной в индейцев играть»

„Na, dann spiele eben ich mit dir Cowboy und Indianer“, bietet Opa an.

«Ну, тогда я поиграю с тобой», предлагает дедушка.

„Aber das geht doch nicht“, antwortet Roland, „dich haben sie doch schon skalpiert!“

«Не получится», отвечает Р., «тебя они уже скальпировали!»

♥♥♥

Ein Rentnerehepaar macht Urlaub am Meer. Sie watet durch das Wasser und ruft begeistert:

Пожилая семейная пара отдыхает на море. Она плещется в воде и кричит восхищенно:

„Schau mal, Günther, wie die Wellen meinen Bauch küssen!“

«Смотри, Гюнтер, как волны целуют мой живот!»

Ruft er zurück:

Он кричит обратно:

„Ja, und am Strand brechen sie deswegen.“

«Да, а на пляже их рвет поэтому.»

smail5

 

Opa, du hast ja gar keine Haare mehr!“, ruft der Enkel erstaunt.

«Деда, у тебя нет волос больше!»

„Ja, Tommy, das kommt vom Alter“, erklärt der Opa.

«Да, Томми, это от возраста», объясняет дед.

„Opa, du hast ja keine Zähne mehr.“

«Деда, у тебя нет зубов больше.»

„Auch das kommt vom Alter.“

«И это от возраста.»

„Dann haben mich Mama und Papa mit dem Baby aber angelogen. Das ist dann bestimmt auch nicht mehr neu.“

«Тогда меня мама и папа обманули с ребенком. Он тоже уже не совсем новый.»

♥♥♥

Die Witwe zu ihrer besten Freundin:

Вдова говорит своей лучшей подруге:

„Wir waren über 40 Jahre unzertrennlich. Und jetzt, wo mein Friedrich tot ist, will ich auch nicht mehr länger leben. Ich werde ihm folgen!“

«Мы были более 40 лет неразлучны. И теперь, когда мой Ф. умер, я тоже не хочу больше жить. Я последую за ним!»

„Aber Gertrud, gönn ihm doch die Pause!“

«Но Г., позволь ему все же паузу!»

smail9

 

Nach der Schönheitsoperation fragt der Arzt seine nun deutlich verjüngte Patientin:

После пластической операции спрашивает доктор свою помолодевшую пациентку:

„Na, zufrieden mit dem Ergebnis?“

«Ну, довольны результатом?»

Meint sie: „Nicht ganz, Herr Doktor, die Augen hätten ruhig etwas größer werden dürfen.“

«Не совсем, господин доктор, глаза могли бы быть больше.»

„Kein Problem“, antwortet der Arzt und wendet sich an seine Assistentin:

«Нет проблем», отвечает доктор и обращается к своей ассистентке:

„Geben Sie der Dame bitte die Rechnung.“

Дайте даме счет.»

smail5

 

 

Die kleine Enkelin fragt ihren Großvater:

Маленький внук спрашивает дедушку:

„Opa, bist du auch mal so klein gewesen wie ich?“

«Деда, был ты тоже такой же маленький как я?»

„Aber natürlich“, antwortet der Großvater.

«Ну конечно», отвечает дед.

„Da musst du aber lustig ausgesehen haben mit deinem dicken Bauch und der Glatze!“

«Тогда ты выглядел очень смешно с твоим толстым животом и лысиной!»

♥♥♥

Eine ältere Dame kommt in die Arbeitsagentur: „Ich nehme jede, aber auch wirklich jede Stelle an. Hauptsache, ich komme von zu Hause weg.“

Одна пожилая дама приходит в бюро по трудоустройству: «Я возьму любую работу. Главное, я буду не дома.»

„Aber warum denn das?“, fragt der Sachbearbeiter.

«Но почему это?», спрашивает клерк.

Antwortet die Frau aufgelöst: „Mein Mann ist seit gestern in Rente.“

«Мой муж со вчерашнего дня на пенсии.»

♥♥♥

Mutter zu ihrer kleinen Tochter: „Oma geht es nicht gut. Geh doch mal zu ihr und sag ihr etwas Nettes.“

Мама своей маленькой дочери: «Бабушке нехорошо. Подойди к ней и скажи что-нибудь приятное.

Kurz darauf steht die Tochter an Omas Bett und sagt: „Du Oma, soll ich bei deiner Beedigung auf meiner Geige spielen?“

Дочь стоит перед кроватью бабушки и говорит: «Бабуль, должна я на твоих похоронах на моей скрипке играть?»

smail9

 

Eine Oma steigt zu ihrem Enkel ins Auto und meint: „Kannst du mir den Sitz vorstellen?“

Бабушка садится к внуку в машину и говорит: «Можешь ты мне сидение представить?»

Darauf der Enkel verdutzt: „Sitz, das ist meine Oma – Oma, das ist der Sitz.“

На это внук: «Сидение, это — бабушка – Бабушка, это — сидение.»

♥♥♥

Zwei ältere Herren stoßen im Supermarkt zusammen. Stammelt der eine:

Два пожилых мужчины сталкиваются в супермаркете.

„Entschuldigen Sie bitte vielmals, aber ich habe meine frau verloren und suche sie nun schon seit einer Stunde.“

«Извините, но я потерял мою жену и ищу ее уже час.»

„Ich suche meine auch“, antwortet der andere.

«Я ищу мою тоже»

„Wie sieht Ihre denn aus?“

«Как выглядит ваша?»

„Blond, gut gebaut und 20 Jahre jünger als ich. Und ihre?“

«Блондинка, хорошо сложена, 20 лет моложе меня. А Ваша?»

„Egal, wir suchen Ihre!“

«Неважно, мы ищем Вашу!»

smail9

 

Zwei Rentner treffen sich. Sagt der eine:

Два пенсионера встречаются. Говорит один:

„Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugemacht wegen meiner Zahnschmerzen.“

«Я сегодня ночью не сомкнул глаз из-за зубной боли.»

Meint der andere:

„Das kann mir nicht passieren. Ich und meine Zähne schlafen getrennt.“

«Мне это не грозит. Я и мои зубы спим отдельно.»

smail9

 

 

Genau heute vor 25 Jahren habe ich dich geheiratet. Wie konntest du das nur vergessen?“

«Именно сегодня 25 лет тому назад я вышла за тебя замуж. Как ты только мог это забыть?»

Antwortet er: „Vergessen habe ich das sicher nicht, aber inzwischen habe ich dir verziehen.“

Отвечает он: «Забыть я не забыл, но со временем простил тебя.»

♥♥♥

Die Richterin zur älteren Dame:

Судья пожилой женщине:

«Es wäre besser, Sie würden Ihren Führerschein abgeben. Sie haben schon zwei Fußgänger angefahren“

«Было бы лучше, если бы Вы свои водительские права сдали бы. Вы совершили наезд на 2 пешеходов.»

„Ach, und wie viele darf man?“

«А сколько можно?»

smail9

 

Zwei Rentner unterhalten sich bei einem Bier.

Два пенсионера беседуют за пивом.

Meint der eine: „Ist was mit dir? Du siehst so niedergeschlagen aus.“

«Что с тобой? Ты выглядишь таким подавленным.»

Antwortet der andere: „Ich habe nur gerade ein Buch mit einem sehr traurigen Ende gelesen?“

«Я только что одну книгу с очень печальным концом прочитал?»

„Und wie lautet der Titel?“

«Как называется?»

„Mein Sparbuch.“

«Моя сберегательная книжка.»

♥♥♥

Warum haben so viele ältere Männer einen Bierbauch?

Почему многие мужчины имеют пивной живот?

Damit der arbeitslose Zwerg wenigstens ein Dach über dem Kopf hat.

Для того, чтобы этот безработный карлик крышу над головой имел.

smail9

 

Der kleine Lukas kommt zum Friseur:

Маленький Лукас приходит к парикмахеру:

„Na, Lukas, wie willst du die Haare denn geschnitten haben?“, wird er gefragt.

«Ну, Лукас, как тебя подстричь? спрашивают его.

Antwort: „Genau wie Opa – mit einem Loch in der Mitte.“

Ответ: «Точно как дедушку – с дыркой в середине.»

 

Schule-Witze Kinder-Witze