Телефонный разговор

Примерные вопросы и ответы по телефону:

 

 

kisja3Können Sie… — mich bitte zurückrufen? — Могли бы Вы мне перезвонить?

Kannst du… — Anton bitte etwas ausrichten? — Мог бы ты Антону кое-что передать?

— bitte etwas langsamer sprechen? — помедленее говорить?

— den Namen bitte buchstabieren? — имя по буквам проговорить?

— das bitte wiederholen? — это повторить?

Bitte rufen Sie zurück! — Пожалуйста, перезвоните!

— richten Sie etwas aus! — передайте кое-что!

— hinterlassen Sie eine Nachricht! — оставте сообщение!

— wiederholen Sie die Frage! — повторите вопрос!

 Bitte geben Sie mir …die Telefonnummer von Frau… — Пожалуйста, дайте мне номер телефона госпожи…

… eine Information — информацию

…eine Auskunft — справку, информацию

Вы можете также оставить сообщение, если никого нет дома. В этом случае Вы услышите следующее:

  • Нier ist der automatische Anrufbeantworter… Leider sind wir zur Zeit nicht zu Hause. Sie können nach dem Pfeifton eine Nachricht hinterlassen.
  • Это автоответчик… К сожалению, в настоящий момент нас нет дома. Вы можете оставить сообщение после сигнала.

Anrufbeantworter

 

Рассмотрим 3 ситуации телефонных звонков.

 

Ситуация 1: Ошиблись номером:

  • pes2
  • Stadtverwaltung, Hoffmann, guten Tag.
  • Муниципальный совет, Хофман, здравствуйте.

♦ Guten Tag, mein Name ist Nuss. Ich möchte Herrn Zimmer sprechen.

Здравствуйте, моя фамилия Нусс. Я хотел бы поговорить с господином Циммер.

  • Da sind Sie falsch verbunden.
  • Вас неправильно соединили.

♦ Ich habe die Telefonnummer 7(sieben) — 3 (drei) — 5 (fünf) — 6 (sechs) — 8 (acht) gewält.

Я набрал номер…

  • Dann haben Sie sich verwählt. Ich habe die Nummer 7 — 3 — 5 — 6 — 9 (neun).
  • Тогда Вы неправильно набрали. Мой номер…

♦ Oh! Entschuldigen Sie bitte.

Ой! Извините, пожалуйста.

  • Macht nichts. So etwas passiert.
  • Ничего. Бывает.

 

Ситуация 2: Секретарша соединяет Вас с…:

  • belkaMoment, ich verbinde.
  • Минуточку, я соединяю.

♦ Danke.

  • Zimmer.

Hallo Herr Zimmer! Hier ist Irina Nuss. Ich habe ein Problem…

Господин Циммер. Это Ирина Нусс. У меня проблема…

 

Ситуация 3: Господина такого-то нет на месте:

  • Herr Zimmer ist leider zur Zeit nicht im Hause.
  • Господина Циммера, к сожалению, нет на месте.

♦ Könnten Sie ihm etwas ausrichten?

Можете Вы ему кое-что передать?

  • Ja, das ist kein Problem, das kann ich machen.
  • Нет проблем, это я могу сделать.

♦ Sagen Sie ihm doch bitte, dass er mich zurückrufen möchte. Meine Nummer ist 5 — 4 — 3 — 7 — 8.

 Передайте ему, пожалуйста, что бы он мне перезвонил. Мой номер…

  • Moment bitte, ich hole etwas zum Schreiben. — So, jetzt bitte.
  • Минуточку, я возьму чем записать.

♦ fünf — vier — drei — sieben — acht.

  • belka1Ok! Das habe ich notiert. Ок!
  • Это я записала.

♦ Vielen Dank, auf Wiederhören.

Большое спасибо, до следующего звонка.

 

Волшебное слово «bitte» используйте как можно чаще. Немцы очень любят это слово.

А также:

Звонок в скорую помощь

Звонок в полицию

Звонок в банк

Звонок на фирму

Звонок в страховую компанию

При устройстве на работу

Как вызвать помощь при аварии/поломке авто