Über die Familie

О семье

 

  •  sieunderDu, Achim? Ich wollte dich mal nach deiner Meinung fragen…
    Яхим? Я хотела бы знать твое мнение…

♦ Fragen kannst du immer. Ob ich allerdingst eine Antwort weiß – das kann ich dir nicht versprechen, Tine.
Спрашивать можешь ты всегда. Знаю ли я ответ – этого я не могу тебе обещать, Тина.

  • Also, alleinerziehende Frauen, machen die eigentlich „was falsch“?
    Женщины, воспитывающие детей одни, делают что-то не так?

♦ Was meinst du mit „alleinerziehend“? Wenn eine Familie Kinder hat, dann erziehen doch immer beide, Vater und Mutter.
Что ты подразумеваешь под «мать-одиночкой»? Если семья детей имеет, то воспитывают оба, отец и мать.

  •  Aber es gibt doch Frauen, die leben ohne Mann und haben trotzdem Kinder.
    Но есть же женщины, которые живут без мужей и имеют детей.

sieunder1 Dann sollen sie sich einen Mann suchen! Gute Erziehung ist nur möglich mit beiden Eltern.
Тогда должны они себе мужа искать! Хорошее воспитание возможно только с двумя родителями.

 

  •  Du spinnst wohl! „Dann sollen sie sich einen Mann suchen!“ Erstens gab es schon immer Frauen, die mit ihren Kindern allein lebten. Nachdem der Vater sie verlassen hatte, mussten sie die Kinder allein aufziehen. Entweder waren die Männer gestorben oder weggelaufen.
    Ты сумасшедший! Во-первых, всегда были женщины, которые одни с их детьми жили. После того, как отец оставил их, вынуждены они детей одни воспитывать. Или мужья умерли или сбежали.

♦ Das ist ja was ganz anderes!
Это совсем другое!

  •  Und zweitens gibt es Frauen, die nicht mit dem Vater des Kindes zusammenleben wollen. Oder überhaupt nicht mit einem Mann!
    И во-вторых, есть женщины, которые не хотят вместе жить с отцом ребенка. Или вообще с мужчиной!

♦ Warum müssen die denn dann Kinder haben? Die können ja arbeiten gehen, Urlaub machen, zu Hause bleiben, um die Welt fahren, Müsli essen oder Schweineschnitzel. Die brauchen aber nicht unbedingt Kinder in die Welt zu setzen, oder?
Почему должны они тогда детей иметь? Они могут работать, в отпуск идти, дома сидеть, в кругосветное путешествие ехать, мюсли кушать или шницель. Они не обязаны непременно рожать детей, или?

  • Wer sagt, dass ein Kind immer mit einem Vater aufwachsen muss?
    Кто говорит, что ребенок всегда с отцом расти должен?

♦ Das war schon immer so, und das wird immer so sein. Das ist in jeder Kultur so. Die Familie – egal ob Vater und Mutter verheiratet sind oder nicht – ist immer noch die beste Garantie dafür, dass ein Kind sich gesund entwickelt.

Всегда так было, и так должно быть. Это в каждой культуре. Семья – все равно женаты ли отец и мать – лучшая гарантия тому, что ребенок правильно развивается.

  •  Ja und?… Ich kenne Leute, die sind in einer Familie aufgewachsen, wo Vater und Mutter sich überhaupt nicht verstanden. Die Eltern sind schon lange tot, und die Kinder rennen immer noch zum Psychiater, wegen ihrer „unglücklichen Jugend.“
    Я знаю людей, которые в семье выросли, где отец и мать вообще не монимали друг друга. Родители давно умерли, а дети все еще бегают к психиатрам, из-за их «несчастного детства».

fragen3Und was meinen Sie dazu?
А что думаете Вы по этому поводу?