Урок 1 Hallo! Guten Tag

Итак, сегодня наш первый урок.

И в этом уроке мы научимся:

  • приветствовать друг друга и прощаться
  • представлять себя и спрашивать как зовут нашего собеседника
  • вести разговор по телефону

И, конечно же, немного грамматики:

  • личные местоимения
  • порядок слов в простом предложении

◊◊◊

Dann… Los geht´s! (Тогда… поехали!)

Seien Sie willkommem!  (Добро пожаловать!)

♠ Совет всем начинающим: составте рассказ о себе ! Выучите его! И Вы всегда сможете  ответить на вопросы, а также поставить их своему собеседнику:

Wie heißen Sie?                               Как Вас зовут?

Wie alt sind Sie?                              Сколько Вам лет?

Wo wohnen Sie?                               Где Вы живете?

Woher kommen Sie?                        Откуда Вы приехали?

Was sind Sie von Beruf?                   Кто вы по профессии?

Haben Sie Kinder?                            Есть у Вас дети?

Was machen Sie in Deutschland?    Что Вы делаете в Германии?

Wo arbeiten Sie?                              Где Вы работаете?

Was studieren Sie?                           Что Вы изучаете? (в университете)

 

Читайте вслух следующие диалоги.

Под каждым немецким предложением Вы увидите дословный перевод. Так легче запоминать слова.

Но в разговоре (русский перевод) глагол есть, конечно же, опускается и меняется стиль предложения.

 

Диалог «Wie heißen Sie?»

Guten Tag!                                     Здравствуйте!
Mein Name ist Olga.                       Меня зовут Ольга.
Und wie heißen Sie?                       А как зовут Вас?

Ich heiße Alexandr.                        Меня зовут Александр.
Ich komme aus Russland.               Я приехал из России.

Was machen Sie in Deutschland?   Что Вы делаете в Германии?

Ich reise gern.                                Я люблю путешествовать.
Hier bin ich als Tourist.                   Здесь я нахожусь как турист.

Sie sprechen aber gut Deutsch!      Вы хорошо говорите по-немецки.

Nein, nein. Nur einbisschen.           Нет, нет. Только немного.

Ich wünsche Ihnen                         Я желаю Вам
Alles Gute!                                    Всего хорошего!
Gute Reise.                                   Хорошего путешествия.

Vielen Dank.                                 Большое спасибо.
Auf Wiedersehen.                          До свидания.

Tschüs.                                       (Чюс) Пока.

 

Диалог  «Ist hier noch frei?»

  • Guten Tag, ist hier noch frei?
    Здравствуйте, здесь еще свободно?
  • Ja, bitte. Sind Sie neue hier?
    Да, пожалуйста. Вы новенький здесь?
  • Ja, ich arbeite erst drei Tage hier.
    Да, я работаю только три дня здесь.
  • Ach so. Und was machen Sie?
    Ааа. И что делаете Вы?
  • Ich bin Ingenieur. Und Sie?
    Я есть инженер. А ВЫ?
  • Ich bin Programmierer.
    Я есть программист.
  • Übrigens. Ich heiße Klaus Henkel.
    Между прочем. Меня зовут Клаус Хенкель.
  • Ich bin John Roberts.
    Я есть Джон Роберт
  • Kommen Sie aus England?
    Приехали вы из Англии?
  • Nein, aus Neuseeland.
    Нет, из Новой Зеландии.
  • Sie sprechen aber schon gut Deutsch.
    Вы говорите уже хорошо по-немецки
  • Na ja, es geht.
    Да, в порядке.

………………………………………………………….

Обратите внимание на эти словосочетания:

Mein Name ist = Ich heiße = Ich bin
Мое имя есть = Меня зовут = Я есть

Auf Wiedersehen. Auf Wiederhören  (употребляется при телефонном разговоре)
До свидания. (официально)

Bis dann — bis nachher — bis später
Tschüs (употребляется в друж. обстановке)
До скорого. Пока.

6.00-11.00  —  Guten Morgen       Доброе утро!
11.00-18-00 — Guten Tag             Добрый день!
!8.00-…      —  Guten Abend         Добрый вечер!

 

57

Согласитесь, что вести телефонный разговор для начинающего изучать иностранный язык, пожалуй, самое сложное задание. Но преодолейте этот страх, снимите трубку и одержите первую победу над своей неуверенностью!
Поднимая трубку, не молчите и не говорите «да…», а назовите свою фамилию и произнесите фразу:

  • Was kann ich für Sie tun?
    Что могу я для Вас сделать?

Не теряйтесь. Попытайтесь уловить суть просьбы.

Обычно немцы очень быстро проговаривают название фирмы или учреждения, а дальше свою фамилию и имя.

Если не поняли о чем идет речь, можете употребить следующие фразы:

Können Sie bitte langsamer sprechen? (Могли бы Вы, пожалуйста, по-медленнее говорить?)

Wie bitte? (Как?)

Wiederholen Sie bitte! (Повторите пожалуйста!)

Es tut mir leid, ich verstehe das Wort nicht. (К сожалению, я не понимаю слово.)

Was haben Sie gesagt? (Что Вы сказали?)

Er/Sie ist nicht zu Hause. (Его/Ее нет дома.)

Können Sie bitte nach 18.00 Uhr anrufen. ( Могли бы Вы после 18.00 позвонить.)

Вам звонят домой.

  • Ivanov. Guten Tag!
    Иванов. Здравствуйте!
  • Guten Tag Herr Ivanov. Schwarz ist mein Nahme. Ich bin Kollega Ihrer Frau. Kann ich mit Ihr kurz sprechen?
    Здравствуйте, господин И. Шварц есть моя фамилия. Я есть коллега Вашей жены. Могу я с ней поговорить.
  • Tut mir leid, Herr Schwarz, meine Frau ist zur Zeit nicht zu Hause.
    К сожалению, господин Шварц, моя жена есть в это время не дома= моей жены нет дома.
  • Danke. Ich wünche Ihnen schönen Tag noch. Auf wiederhören.
    Спасибо. Я желаю Вам хороший день еще= хорошего дня. До свидания.
  • Gleich falls. Auf wiederhören.
    Вам такого же . До свидания

В рубрике «Телефонные разговоры» Вы найдете различные варианты вопросов и ответов.

 

Итак, что Вы уже можете?

Отвечать на вопросы, касающиеся Вашей персоны и ставить другим эти же вопросы:

Wie heißen Sie?                                           Как Вас зовут?
Wo sind Sie geboren?                                  Где Вы родились?
Woher kommen Sie?                                   Откуда Вы?
Wie alt sind Sie?                                          Сколько Вам лет?
Wo wohnen Sie?                                          Где Вы живете?
Wie ist Ihre Adresse, Telefonnummer?         Какой Ваш адрес, номер телефона?
Sind Sie verheiratet (ledig, geschiеden, verwitvern)?  Вы замужем (незамужем, разведены, вдовец (ва)?
Haben Sie Kinder?                                       Имеете Вы детей?
Wie alt sind Ihre Kinder?                             Сколько лет Вашим детям?
Was sind Sie von Beruf?                              Кто Вы по профессии?

Важные выражения этого урока:

Приветствие Begrüssung:
Hallo!
Guten Tag!
Guten Morgen!
Guten Abend!

Прощание Abschied:
Auf Wiedersehen. До свидание
Tschüs. Пока
Gute Nacht. Спокойной ночи

Извинение Еntschuldigung:
Еntschuldigung,… Извините
Tut mir leid. Мне жаль

Как Вас зовут?         Wie ist Ihr Name?
                            =  Wie heißen Sie?
Кто вы?                    Wer sind Sie?

Происхождение. Откуда вы?  Herkunft:
Woher kommen Sie? — Aus Finnland.

Strategien
Ja. Да
Nein.Нет
Ich weiß es nicht. Я не знаю
Ah ja. Ах да.
Ja, stimmt. Да, согласен.
Ja,gut. Да, хорошо.

Еще раз обращаю внимание на русский перевод, он получается иногда очень корявым, но так быстрее усваиваются глаголы-связки, которые в русском языке могут отсутствовать.

А теперь немного грамматики.

Личные местоимения

 

Первое, что нужно выучить в иностранном языке  —  это личные местоимения. С ними вы уже встречались в диалогах. Их просто нужно вызубрить.

ich — я
du — ты
er — он
sie — она
es — оно
wir — мы
ihr — вы
sie — они
Sie — Вы

Особое внимание обратите на местоимение sie.

Важно помнить, что:

вежливая форма Sie употребляется при обращении к одному лицу или нескольким лицам, если к каждому из них говорящий обращается на «Вы». Например:

Natürlich haben Sie recht.
Конечно, Вы правы.

Ich habe Sie seit langem nicht gesehen.
Я Вас давно не видел.

Wo sind Sie gestern abend gewesen?
Где Вы были вчера вечером?

В единственном числе sie обозначает «она«. Например:

Sie kommt zu uns morgen.
Она придет к нам завтра.

Das ist unsere Lehrerin. Ich will sie fragen.
Это наша учительница. Я спрошу ее.

Форма 2-го лица множественного числа ihr употребляется при обращении к нескольким лицам, если с каждым из них говорящий на «ты». Например:

Die Mutter fragt ihre Kinder: «Warum seid ihr so spät heimgekommen?»
Мать спрашивает своих детей: «Почему вы так поздно вернулись?»

Порядок слов в простом предложении

 

Для того, чтобы научиться побыстрее воспринимать чужую речь а, тем более, заговорить, нужно знать структуру предложения.

Слова в немецком предложении не стоят произвольно, а занимают определенное место.
Особенно это касается глагола.  Рассмотрим порядок слов в простом предложении.

 

1. Простое повествовательное предложение

1.1 Глагол в предложении

Mein Name ist Müller.

Müller ist mein Nachname. Mein Vorname ist Udo.

Мюллер — моя фамилия. Мое имя есть Удо.

 Глагол стоит на 2 месте.

 

1.1.2 Глагол с отделяемыми приставками в предложении

Глаголы в немецком языке имеют отделяемые (под ударением) и неотделяемые (безударные) приставки.

Отделяемые приставки мы ставим в конец предложения:

Ich stehe jeden Tag um 7 Uhr auf. (aufstehen — вставать)
Я встаю каждый день в 7 часов.

Olga kauft mit Tina ein. (einkaufen — делать покупки)
Ольга делает закупки (закупается) с Тиной.

 

1.1.3 Модальные глаголы в предложении

Модальные глаголы (могу, хочу, должен и т. д.) всегда занимают 2 место. Они изменяются по лицам (спрягаются). В конце предложения стоит основной глагол в инфинитиве.

Sie kann morgen nicht kommen.
Она не может завтра прийти.

Hier darf man nicht rauchen. Здесь нельзя курить.

 

1.1.4 Перфект в предложении

Перфект  — это сложная форма разговорного прошедшего времени. Образуется с помощью вспомогательного глагола sein/haben + Partizip 2.

Глагол sein используется с глаголами движения, изменения состояния, haben — со всеми остальными. Вспомогательные глаголы всегда занимают второе место и спрягаются.

Более подробно об образовании и употреблении времен глагола вы можете посмотреть здесь.

Du hast das Buch gelesen.
Ты книгу прочитал.

Sie ist mit dem Auto gefahren.
Она машиной уехала.

Итак, мы видим, что:

  •  Простое глагол-сказуемое стоит на 2 месте в простом повествовательном предложении. Если же сказуемое состоит из 2 глаголов (вспомогательного и основного), то на 2 месте стоит вспомогательный глагол, который спрягается, а в конце предложения —  инфинитив основного глагола или же причастие прошедшего времени (Partizip 2)

 

1.2 Побудительные предложения

Свои просьбу, приказ  мы выражаем глаголом и ставим его на первое место:

Entschuldigen Sie!
Извините!
Gehen Sie!
Идите!
Fahre!
Поезжай!
Machen Sie bitte das Fenster zu!
Закройте, пожалуйста, окно!

  • Глагол стоит на 1 месте в побудительном предложении.

1.3 Вопросительные предложения

Свой вопрос мы задаем либо вопросительным словом, либо глаголом:

Was brauchen wir?            Salz
Что нужно нам ?               соль
Brauchen wir Salz?            ja/nein
нужна нам соль?               да/нет
Haben Sie keinen Tee?       Doch/Nein
Имеете Вы никакого чая?  Doch — ( положительный ответ на отрицание в вопросе) у нас есть

  •  Глагол стоит на 2 месте, если вопрос начинается с вопросительного слова.
    Задавая вопрос глаголом мы получаем ответ да/нет.

Вопросительные слова:

Кто? Wer?                                 Wer kommt aus Spanien ? Ich komme aus Spanien.
Как? Wie?                                 Wie heißen Sie ? Ich heiße Olga.
Откуда? Woher?                       Woher kommst du ? Ich komme aus Russland.
Что? Was? Was spriechst du?    Ich spreche Russisch.
Где? Wo? Wo wohnen Sie ?       Ich wohne in Bonn.

 

1.4 Предложения- сравнения

Er ist größer als du. (Он больше чем ты.)

Das Haus hat nach der Renovierung viel größer ausgesehen als vorher.
Дом после ремонта намного больше выглядел чем перед этим.

  • Сравнение ( als vorher) стоит в конце предложения.

 

1.5 Dativ и Akkusativ- дополнения.

Все что находится в 3 поле (дополнения) подчиняются следующим правилам:

если два существительных выступают в роли дополнения, то:

 существительное в Dativ (кому? чему? где? когда?) стоит перед существительным в Akkusativ (кого? что? куда?)

Ich gebe dem Vater die Tasche.
Я даю отцу сумку.

  • местоимение стоит перед существительным: короткое перед длинным

Ich gebe ihm das Buch.
Я даю ему книгу.

если два местоимения, то Akkusativ стоит перед Dativ

Du gibst es ihm.
Ты даешь его ему.

  • время (когда?) стоит перед местом (где?)

Sie treffen sich am Montag um 18 Uhr vor dem Bahnhof.
Они встречаются в понедельник в 18 часов перед вокзалом.