Урок 5 Wo, was, wann?

Guten Tag, meine liebe Freunde!
Haben Sie mich noch nicht total vergessen?
Вы меня еще не совсем забыли?

В этом уроке мы научимся:

  • ориентироваться в городе
  • спрашивать как добраться до…

Грамматика:
Dativ (Кому? Чему? Где? Откуда?)

Начнем мы с ситуаций, когда нам надо спросить:  Как попасть к …? (Wie kommt mann zur/zum…?)

  •  Entschuldigung, wie komme ich zur Ziegelstraße/ zur Post / zum Zentrum…?

Извините, как пройду я к Цигель улице / к почте / к центру..?

♦ Gehen Sie nach links /rechts /geradeaus und biegen dann an der ersten Kreuzung links ein.

Идите налево / направо / прямо и поверните на первом перекрестке налево.

Am Ende der Straße sehen Sie die Post…

В конце улицы увидите почту…

 

♦ Entschuldigung, ich möchte zur Universität. (Извините, я хотел бы к университету.)

♥ Nehmen Sie die Linie 1 an der Haltestelle Beul. Steigen Sie am Rathaus um. (Берете Вы маршрут 1 на остановке Бойл. Пересаживайтесь у Ратхауса.
Dort hält die Linie 4. Die fährt dann direkt zur Universität. Там останавливается маршрут 4. Она едет прямо к университету.)

  • Welche Straßenbahn fährt zum Bahnhof? (Какой трамвай едет к вокзалу?)
  • Wie viele Stationen sind das? (Сколько остановок это?)

♦ Mit dem Bus sind es drei Stationen und mit der Straßenbahn fahren Sie nur eine Station. (Автобусом это 3 остановки, трамваем едете Вы только одну.)
Mit den Straßenbahnen kommen Sie immer zum Bahnhof. (Трамваями доедете Вы всегда до вокзала.)

  • Wo kann ich die Fahrkarte kaufen? (Где могу я билет купить?)

♦ Das Ticket kaufen Sie beim Fahrer. (Билет покупаете у водителя.)

 

  • Entschuldigung, ich suche das Arbeitsamt/ das Hallenbad/ das Theater/ den Bahnhof/ die Apotheke/ die Schule…

Извините, я ищу бюро по трудоустройству / бассейн / театр / вокзал / аптеку / школу…

♦ Gehen Sie geradeaus, an der Ampel links und die nächste rechts, da sehen Sie das Arbeitsamt….

Идите прямо, на светофоре налево и на следующем направо, там увидите бюро по трудоустройству…

 

Wo bist du? (Где ты?)

  • Ich bin auf dem Rathausplatz. (Я на Ратхауз площади.)

  am Bahnhof (у вокзала)

  im Kaufhaus (в универмаге)

          in der Kirche ( в церкви)

 

Wo ist…          die Polizei? (полиция)

die Post? (почта)

die Bank? (банк)

die Kantine? (столовая)

das Rathaus? (ратуша)

  • Das weiß ich nicht. Ich bin nicht von hier. (Я не знаю. Я не отсюда.)

 

  • Schatz, fahren wir mit dem Auto in die Stadt? (Сокровище, едем мы машиной в город?)

♦ Nein, wir fahren mit der Straßenbahn. Wir finden heute keinen Parkplatz. (Нет, мы едем трамваем. Мы не найдем сегодня парковку.)

 

  • Fährst du zur Arbeit mit dem Bus oder mit der Bahn? (Едешь ты на работу автобусом или поездом?)

♦ Nein, ich wohne in einem Haus auf dem Land. Mein Arbeitsplatz ist fast 20 km von meinem Wohnort entfernt, deshalb brauche ich ein Auto. Ich finde ein Auto einfach beguem. Einkaufen, Arztbesuche, Bekannte besuchen — das ist mit dem Auto am einfachsten. Und du?

Нет, я живу в доме в деревне. Моя работа почти 20 км от моего места жительства отдалена, поэтому нуждаюсь я в машине. Я нахожу машину просто удобной. Закупки, посещение врача, встречи со знакомыми — машиной проще. А ты?

  • Vor 20 Jahren habe ich meinen Führerschein gemacht, aber Autofahren kommt für mich nicht infrage. Früher hatte ich kein Geld für ein Auto. Deshalb bin ich immer mit dem Fahrrad gefaher. Wenn es regnet, nehme ich die Straßenbahn. Und in den Urlaub fahre ich mit dem Zug.

20 лет тому я сделала права, но о вождении машины не может быть и речи. Раньше не имела я денег для машины. Поэтому я всегда ездила велосипедом. Если идет дождь, беру я трамвай. А в отпуск еду я поездом.

 

Im Taxi

  • Zum Europa-Hotel bitte. Und fahren Sie durch die Stadt. (К Европа- отель, пожалуйста. И езжайте через город.)

♦ Sind sie zum ersten Mal in Hamburg? (Вы впервые в Гамбурге?)

  • Ja, ich kenne Berlin, Stuttgart, München. Aber Hamburg nicht. Das ist neu.(Да. Я знаю Берлин, Штутгарт, Мюнхен. Но Гамбург нет. Это новое.)

♦ Wir fahren durch das Zentrum. Sie sehen dann etwas. (Мы поедем через центр. Вы увидите тогда кое-что.)

 

А теперь потренируйтесь отвечать на очень повседневные вопросы. Мой совет — просто вызубрите варианты ответов. Это намного облегчит Вашу дальнейшую жизнь.

Woher? (Откуда?) — дательный падеж

Ich komme (Я иду )

aus der Schule (со школы)
aus der Praxis (из праксиса)
aus der Apotheke (из аптеки)
aus dem Krankenhaus (из больницы)
vom Arzt (от врача)
von zu Hause (из дома)
aus dem Bett (с кровати)
von der Arbeit (с работы)
aus Italien (из Италии)
aus dem Büro (из бюро)

Wo? (Где?)- дательный падеж           

Ich bin

in der Schule (в школе)
in der Wohnung (в квартире)
beim Arzt (у врача)
in der Praxis
im Wartezimmer ( в комнате ожидания)
in der Apotheke ( в аптеке)
im Krankenhaus ( в больнице)
im Bus (в автобусе)
im Zug (в поезде)
im Zimmer (в комнате)
im Büro
am Bahnhof (на вокзале)
am Fenster (у окна)
auf dem Balkon (на балконе)
auf der Terrasse (на террассе)
auf dem Fensterbrett (на подоконнике)
beim Chef (у шефа)

Из этого списка мы видим, что Вам необходимо знать всего лишь 4 основных предлогов места: in ) / an (в, на, у) / auf (на) /bei (у), для того что бы ответить на вопрос Wo? (Где?) .

В м. р. и с. р. предлоги сливаются с артиклями (in +dem = im; an +dem = am; bei + dem = beim)

В ж. р. слияние не происходит. Употребляем полный вариант (Mein Sohn ist in der Schule.)

В третьем уроке мы уже сталкивались с предлогами вренеми.  Повторим основные из них:

an + dem = am (am Montag, am Morgen….) Haben Sie am Freitag Zeit?

um ( um 7 Uhr) Die Party fängt um 18.30 an.

von…bis (von Mittwoch bis Sonntag; von 9 bis 12 Uhr) Der Intensivkurs ist von 10 bis 12 Uhr.

А теперь разберемся с предлогами vor / seit

Vor употребляется при однократном действии.

Seit — постоянное, продолжающееся действие.

Seit wann? (С какого времени? )
seit gestern (со вчерашнего дня)
seit einem Monat (уже месяц)
seit 3 Jahren (уже 3 года)

Сравним 2 предложения:

  • Wann sind Sie nach Deutschland gekommen?

♦ Vor 3 Jahren.

  • Wie lange sind Sie in Deutschland?

♦ Seit 3 Jahren.

Названия большинства стран и городов среднего рода. Артикль отсутствует. Значит, мы не ломаем голову, а просто говорим nach Берлин, Париж, Москву.

  • Wie kommt man nach Berlin? (Как добраться до Берлина?)

♦ Sie haben die Wahl nach Berlin zu kommen: ( Вы имеете выбор добраться до Берлина)

  1. mit dem Flugzeug (самолетом)
  2. mit dem Bus (автобусом)
  3. mit dem Auto (машиной)
  4. mit der Bahn (поездом)
  • Wie kommt man  von Köln nach München? (Как добраться  от Кельна до Мюнхена?)

♦ Von Köln nach München  kann man mit der Bahn fahren oder mit dem Flugzeug. (От Кельна до Мюнхена можно доехать поездом или самолетом.)

 

  • Wohin fährst du im Urlaub? (Куда ты едешь в отпуск?)

♦ Ans Meer nach Frankreich. (На море во Францию.)

  • Und wo wohnst du da? (А где ты там живешь?)

♦ Im Hotel / im Zelt / auf dem Campingplatz / in einem Apartment / in einer Pension / am Strand / unter der Brücke…

(В отеле / в палатке / в кемпинге / в комнате / в пансионате / на пляже / под мостом…)

 

А теперь этот маленький текст пессимиста переведите сами.

Urlaub ist doch Stress!

Ich fahre nicht gerne weg, ich bleibe lieber zu Hause.

Wenn du mit dem Auto fährst, dann stehst du stundenlang im Stau. Es ist heiß, du kannst nicht aussteigen. Die Luft ist schlecht. Das Cola wird warm.

Wenn du mit dem Flugzeug fliegst, dann musst du auf dem Flughafen herumsitzen, weil der Flieger Verspätung hat.

Wenn du mit dem Zug fährst, dann nachts kommt die Mafia in den Zug und will dein Geld.

Also nee, ich bleibe lieber zu Hause.

 

  • Wo kann ich die Blumen kaufen?

♦  Die können Sie im Blumengeschäft kaufen.

Постройте предложения со следующими парами:

das Fleisch → in der Metzgerei (мясо → в мясной лавке)

das Brot→  in der Bäckerei (хлеб → в булочной)

die Bücher → in der Buchhandlung (книги → в книжном магазине)

die Briefmarken → auf der Post (почтовые марки → на почте)

das Arzneimittel → in der Apotheke (лекарства → в аптеке)

 

♥ Wo kann man in Bonn mein Auto reparieren lassen?

  • In der Autowerkstatt

♥ Wo kann ich meine Haare schneiden lassen?

  • im Friseursalon

Обратите, пожалуйста, внимание на глагол lassen (оставлять). Он имеет некоторые особенности употребления:

  • как переходный глагол (Lass mich in Ruhe! Оставь меня в покое!)
  • как модальный глагол (велеть, заставлять, поручать, просить)

Der Chef ließ mich kommen. (Шеф велел меня позвать.)

  • как модальный глагол, если не Вы совершаете действие, а просите или велите другому делать это.

Сравним 2 предложения:

Ich wasche meine Hemden. (Я стираю рубашки (сам).

Ich lasse meine Hemden waschen. (Я отдаю рубашки в стирку.)

 

  • Ende gut, alles gut… (Все хорошо, что хорошо кончается…)

Meine Reise nach Deutschland bereits zu Ende…(Мое путешествие в Германию заканчивается…)

♦  Wann kehren Sie heim? ( Когда возвращаетесь Вы домой?)

  • In drei Tagen. (Через 3 дня)

♦ Haben Sie schon Ihren Koffer gepackt? ( Вы уже Ваш чемодан сложили?)

  • Ja. Ich bin reisefertig. (Да. Я готов к путешествию.)

♦ Und womit möchten Sie Ihren Urlaub beenden? ( И чем бы Вы хотели ваш отпуск завершить?)

  • Mit einer Rundfahrt über die Geschäfte. ( Поездкой по магазинам.)
    Ich habe es eilig. (Я спешу.)

 

Уже из прошлых уроков мы знаем, что существительные имеют артикли, которые определяют их род, число и падеж. Мы знаем, что в немецком  —  4 падежа. И на прошлом уроке мы имели дело с Akkusativ.

Все, что мы делали сегодня, отвечает на вопросы дательного падежа.

Когда мы строим предложение с вопросами Кому?(Wem?) Когда? (Wann?) Где? (Wo?) Откуда?(Woher?), то всегда имеем дело с Dativ (дательным падежом) и следовательно с окончаниями:

для м.р. и.с.р. – dem   einem   keinem
Ich helfe dem Mann. (ihm -ему) (Я помогаю мужчине.)
Er gibt dem Kind (ihm) das Buch. (Он дает ребенку книгу.)

для ж.р. – der   einer   keiner
Du schenkst der Frau (ihr-ей) die Blumen. (Ты даришь женщине цветы.)

для мн.ч. — den
Ich gebe den Kindern den Ball. (Я даю детям мяч.)

!Обратите внимание на то, что  существительные во мн. ч. получают окончание -n.

Усложним нашу задачу и украсим  предложения прилагательными.

Ich helfe dem alten Mann. (ihm)

Er gibt dem kleinen Kind (ihm) das Buch.

Du gibst der schönen Frau (ihr) die Blumen.

Ich gebe den kleinen Kindern den Ball.

И что мы видим? Замечательное открытие – все прилагательные во всех родах и числах имеют только одно окончаниеen

Так что, все легко с Dativ. Всего лишь 3 окончания для артиклей и одно (-en ) — для всех прилагательных во всех родах и числах.

Ich gebe dem /einem (starken, jungen, attraktiven, alten) Mann….
dem / einem (kleinen, süßen, kranken) Kind….
der /einer (schönen, jungen, netten, dummen) Frau….
den (klugen) Kindern

Если же перед существительным нет артикля, то функции указания его рода, числа и падежа переходят к прилагательному.

Ich helfe altem Mann.

Ich gebe kleinem Kind das Buch.

Er schenkt schöner Frau die Blümen.

A теперь разберемся с предлогами.

Есть предлоги, которые всегда требуют дательный падеж.
Из прошлого урока мы узнали, что винительный падеж отвечает на вопрос Кого?(Wen?) Что?(Was?) Куда?(Wohin?).

Но если мы используем один из этих предлогом

aus (из) — bei (у, при) — gegenüber (напротив) — mit (с) — nach (после )— seit (с) — von (от) — zu (к) — außer (кроме),

то мы всегда ставим артикль в Д. п., независимо от вопроса.

Wohin?(Куда?)
Ich gehe zum Bäcker.(предлог zu +артикль dem = zum — происходит слияние предлога с артиклем.)
Setz dich bitte zur Oma /zu mir. ( zu + der =zur) Сядь, пожалуйста, к бабушке /ко мне.)

Ich komme nach Hause.  (Я иду домой.) (nach Hause-домой, zu Hause-дома — устойчивые словосочетания, нужно запомнить!)
Ich fahre nach Frankreich. (nach +Ort /Land (город/страна употребляются без артикля)