Урок 8 Was ist passiert?

Moin! Schöne Grüße von der Insel Sylt. Ich bin auf der Insel. Sylt war, ist und bleibt Deutschlands Trauminsel vor der Nordseeküste. Ebbe und Flut, die salzige Luft, die schöne Häuser.
Привет с острова Зюлт. Я на острове. Зюлт был, есть и останется германским островом-мечтой в Северном море. Отливы и приливы, соленый воздух, красивые дома.

В этом уроке мы научимся:
• описывать события, которые произошли или происходят c нами.
Грамматика:

  • прошедшее время в немецком языке

Was ist passiert? Was habe ich letzte Woche gemacht?
Что произошло? Что делала я на прошлой неделе?

Ich habe eine Ferienwohnung auf der Insel Sylt gebucht.(Я забронировала квартиру на острове.) Dann habe ich meinen Koffer gepackt.(Затем сложила мой чемодан.) Um 6.00 bin ich mit dem Auto nach Sylt gefahren.(В 6.00 я ухала машиной.) Das ist ungefähr — 700 km. (Это примерно — 700 км.) Um 16.00 bin ich angekommen. (В 16.00 я прибыла.) Ich hatte eine große schöne Wohnung. (Я имела большую красивую квартиру.) Bis zum Strand – 700 m. (До пляжа — 700м.) Schnell habe ich die Sachen ausgepackt und bin zum Strand gelaufen. (Быстро я распаковала вещи и побежала к пляжу.) Es war sehr windig. (Было очень ветрено.) Der Strand war leer. (Пляж был пустой.) Das Meer war grau. (Море было серым.) Typisch für diese Jahreszeit. (Типично для этой поры года.)  Und trotzdem war´s sehr schön! (И все равно было очень здорово!)

DSCN6831 DSCN7053 DSCN7018

Пока я отдыхала и наслaждалась морским воздухом, у каждого из вас происходили свои события.

Например, вот что произошло с госпожой Мюллер:

• Ist Frau Müller nicht hier? (Фрау Мюллер нет на месте?)
♦ Nein, sie kommt heute nicht. (Нет, она сегодня не придет.)
• Ist etwas passiert? (Что случилось?)
♦ Ja, sie hatte einen Unfall. (Да, несчастный случай.)
• Einen Unfall? Was ist denn passiert?
♦ Na ja, sie ist hingefallen. Ihr Bein tut weh. (Она упала. Ей болит нога.)
• Ist das schlimm? (Это серьезно?)
♦ Nein. Aber sie muss wohl ein paar Tage im Bett bleiben.
Нет. Но она должна пару дней оставаться в постели.

или же с Лаурой:

• Laura, was ist denn los? Warum weinst du? (Лаура, что случилось? Почему ты плачешь?)
♦ Misst…Als ich mit dem Bus gefahren bin, hat mich der Kontrolleur erwischt. Er hat mich so genervt. (Когда я в автобусе ехала, поймал меня контроллер. Он меня довел.)

Im Bus

 

  •  Fahrausweiskontrolle. (Проверка билетов.)

♦ ???

  •  Ihren Fahrschein bitte! (Ваш проездной документ!)

♦ ???

  • Zeigen Sie mir bitte Ihre Fahrkarte! (Покажите мне, пожалуйста, Ваш билет!)

♦ Nix färstaiin…

  •  Dann bekomme ich von Ihnen 40 Euro. (Тогда получу я от Вас 40 евро.)

♦ Was wieviel? (Сколько?)

♦ Ach, Sie sprechen ja doch Deutsch? 40€ bitte! Wenn Sie ohne Fahrkarte fahren und ich Sie erwische, dann müssen Sie bezahlen. (Ах, Вы говорите все же по-немецки? 40 евро! Если Вы едете без билета и я вас поймаю, тогда Вы должны платить.)

  • Sorry, ich habe kein Geld bei mir. (У меня нет денег с собой.)

♦ Dann werden wir das bei der Polizei klären. (Тогда мы объясним это полиции.)

  • Polizei? Können Sie mir nicht die Rechnung schicken? (Можете Вы мне прислать счет?)

♦ Sie sind doch Ausländerin. Wohnen Sie hier? Zeigen Sie mir bitte Ihre Papiere. Ich muss Ihre Personalien feststellen. (Вы ведь иностранка. Живете вы здесь? Покажите мне Ваши документы. Я должен установить Вашу личность.)

  • Hier bitte, ich bin Studentin. Ich habe ab heute eine Monatskarte. (Вот, пожалуйста, я студентка. У меня есть месячный проездной.)

♦ Warum zeigen Sie mir die nicht? (Почему не показываете мне его?)

  • Ich war gerade in der Sprachschule. Ich habe mir den Stempel für die Monatskarte besorgt. Jetzt bin ich auf dem Weg zur Verkaufsstelle. Ich bin doch kein Schwarzfahrer. (Я была только что в школе. Я поставила штамп для проездного. Теперь я еду к месту продажи. Я — не «заяц».

♦  Ihr Deutsch wird ja besser. Sie wollten nicht zahlen? Also, mir reicht es jetzt. Legen Sie schriftlich Wiederspruch ein. (Ваш немецкий становится все лучше. Платить Вы не хотите? Пишите возражение.

 

Посмотрите как оформляется письменное возражение:

Anna Iwanova

Jakob-Welder-Weg 20
6500 nz

15. April

Betr.: Erhöhtes Fahrgeld in der Buslinie 22 am 15. 04. 2015

Sehr geehrte Damen und Herren,

Morgens versuchte ich eine ermäßigte Monatskarte zu kaufen. (Утром я попыталась льготный проездной билет купить.) Der Beamte sagte mir, dass ich dazu einen Stempel von meiner Schule brauchte. (Чиновник сказал мне, что мне для этого нужна печать из моей школы.) Ein Kontrolleur erwischte mich auf der Rückfahrt von der Schule zur Fahrkarten-Verkaufsstelle. (Конроллер поймал меня на обратном пути из школы к месту продажи проездных.)   Er wollte 40 Euro von mir. (Он требовал 40 евро от меня.) Sie werden verstehen, dass ich das sehr hart finde. (Вы поймите, что это очень жестко.) Ich bin Studentin und habe nicht viel Geld. (Я студентка и не имею много денег.) Soll ich eine Tages-Karte kaufen, obwohl ich eine Monatskarte habe? (Должна я талон покупать, хотя я имею проездной?)

Ich bitte Sie, mir die 40 Euro zu erlassen. Ich war doch gerade auf der Fahrt zu der Verkaufsstelle. Ich verspreche Ihnen auch, dass so etwas nie mehr vorkommen wird.(Я прошу Вас, мне 40 евро освободить. Я ведь была на пути к продаже проездных. Я обещаю Вам также, что подобное больше никогда не произойдет.)

Mit freundlichen Grüßen

(Anna Iwanova)

А вот короткий телефонный разговор:
• Klüger…

♥ Hier ist Gerd. Grüß dich!
Du, Anna, was hast du eigentlich Mittwochnachmittag gemacht? Wir waren doch verabredet.
Анна, чем ты занималась вообще-то в среду после обеда? Мы были ведь договорившись встретится.)

• Mensch, tut mir leid. Das habe ich total vergessen . Erst war ich einkaufen, dann habe ich ferngesehen. (Это я совсем забыла. Сначала я была на закупках, потом я смотрела телевизор.)

 

Попробуйте описать события, которые происходили с Вами, используя следующие схемы:

Was hast du letztes Wochenende gemacht? (Что ты делала на выходных?)
Wann bist du gestern nach Hause gekommen? (Когда ты вернулся вчера домой?)
Wie lange warst du da? (Как долго был ты там?)
Wie viel Zeit hast du für die Aufgaben gebraucht? (Сколько время тебе понадобилось для задания?)
Von wann bis wann warst du in der Schule? (С какого и до какого ты была в школе?)

Zuerst bin ich aufgestanden. (Сначала я встала с постели.)
Dann habe ich geduscht. (Потом приняла душ.)
Danach habe ich das Bett gemacht. (Затем заправила кровать.)
Schließlich habe ich gefrühstückt. (Наконец я позавтракала.)
Zuletzt habe ich die Küche aufgeräumt.(Напоследок я убрала кухню.)

Gestern/vorgestern hat mein Freund angerufen.(Вчера/позавчера позвонил мой друг.)
Gestern Morgen bin ich zum Bahnhof gegangen.(Вчера утром я пошла на вокзал.)
Letzte Woche sind wir nach Düsseldorf gefahren.(Прошлую неделю мы ездили в Дюссельдорф.)
Letztes Wochenende hatte ich Grippe. (На прошлых выходных я имела грипп.)
Letztes Jahr war ich in Paris. (В прошлом году я была в Париже.)
Am Samstagabend bin ich nach Hause gefahren. (В субботу вечером я уехала домой.)

 

Ich habe gearbeitet / geschlafen / gekocht / aufgeräumt /angerufen /gefüttert / angenäht / gebacken
Я работала / спала / готовила / убирала / кормила / пришивала / выпекала
Er ist gekommen / geblieben /gegangen / gefallen / geschwommen /gewesen
Он пришел (приехал) / остался / ушел / упал / плавал / был

Die Mutter hat die Kinder aus der Schule abgeholt und nach Hause gebracht. (Мать забрала детей из школы.) Danach ist sie in den Supermarkt gegangen und hat eingekauft. (Затем она пошла в супермаркт и закупилась.) Um 18 Uhr hat sie Abendessen gekocht. (В 18 часов приготовила она ужин.)

Продолжаем учиться писать короткие сообщения.

Hallo Nina,
was ist mit dir los? Ich habe seit langem von dir nichts gehört. Ist bei dir alles in Ordnung? Melde dich! (… что случилось? Я давно о тебе ничего не слышала. У тебя все в порядке? Отзовись!)
Anna

Liebe Anna,
ich bin gerade drei Tage auf Geschäftsreise in Wien. (Я сейчас 3 дня в командировке в Вене.) Die Stadt ist – wie immer – wunderschön. Gestern war ich im Stephansdom. Heute bin ich im Prater spazieren gegangen. (Город — как всегда –прекрасен. Вчера была в соборе. Сегодня гуляла в парке.)
Morgen fahre ich wieder nach Hause in meine neue Wohnung. Ich bin umgezogen. Hast Du schon meine Adresse? Ahornstraße 34. (Завтра я еду домой в мою новую квартиру. Имеешь ты мой новый адрес?)
Willst du nicht nächste Woche mal vorbeikommen? (Не хочешь ли ты следующую неделю меня навестить?)

Bis bald und herzliche Grüße
Deine Nina

А теперь наша «любимая» грамматика.

Прошедшее время в немецком языке

 

В отличие от русского языка в немецком мы будем иметь дело с 3 формами прошедшего времени:
претерит – простое повествовательное время
перфект – сложное разговорное прошедшее
плюсквамперфект – предпрошедшая форма

Образование претерита

Слабые (а их большинство) и модальные глаголы образуют форму претерита от основы при помощи суффикса –te, при чем модальные глаголы теряют умляут. Сильные глаголы образуют претерит с помощью изменения корневой гласной. Их можно найти в таблицах, которые имеются во всех словарях и учебниках. И, конечно же, самые употребляемые нужно выучить.

arbeiten                            müssen               kommen               sein               haben

ich arbeit-e-te                  muss-te               kam                      war                hat-te
du arbeit-e-te-st               muss-te-st           kam-st                   war-st            hat-te-st
er arbeit-e-te                    muss-te              kam                       war                hat-te
wir arbeit-e-te-n                muss-te-n           kam-en                   war-en           hat-te-n
ihr arbeit-e-te-t                 muss-te-t            kam-t                      war-t             hat-te-t
sie(Sie) arbeit-e-te-n         muss-te-n           kam-en                   war-en           hat-te-n

Слабые глаголы, основа которых оканчивается на d, t, m, n приобретают суффикс —ete.

Претерит используется при описании событий (в рассказах, романах..), поэтому эту форму часто называют повествовательной. Часто мы вместо сложной прошедшей формы (Перфект) используем простую форму (Претерит), если употребляем глаголы sein и  haben ( Ich war in Hamburg = Ich bin in Hamburg gewesen.  Я была в Гамбурге.)

А теперь читаем текст и находим претерит

Nach dem Essen, es war fast halb eins, ging sie ins Bad. Sie ließ das Wasser ablaufen, spülte die Wanne, putzte die Zähne und bürstete sich das Haar, löschte das Licht und legte sich ins Bett. Noch lange kreisten ihre Gedanken. Es war fast zwei Uhr, als sie endlich einschlief.(После еды, было почти полпервого, пошла она в ванную. Она спустила воду, почистила зубы и расчесала волосы, выключила свет и легла в постель. Еще долго кружили ее мысли. Было почти 2 часа, когда она наконец уснула.)

Образование перфекта

Перфект образуется с помощью вспомогательного глагола haben или sein в настоящем времени + Partizip2 основного глагола.

ich habe geschlafen
ich bin aufgewacht

Partizip2 в свою очередь образуется от основы глагола-инфинитива с помощью приставки ge- и суффиксов -e(t) для слабых глаголов и –en для сильных.

kochen – gekocht
lesen – gelesen

Без приставки ge— партицип2 образуют глаголы с неотделяемыми приставками и глаголы на — iren-:
begehen – begangen, frisieren – frisiert.

Неотделяемыми являются приставки, на которые не падает ударение. Ударение в немецких словах, как правило, падает на первый слог.
У глаголов с отделяемыми приставками — ge-стоит между приставкой и основой глагола:
einladen – eingeladen
aufstehen – aufgestanden

С глаголом sein спрягаются следующие глаголы:
• глаголы движения:
Ich bin früh gekommen. (Я рано пришел.)

• глаголы, обозначающие изменение состояния:

Du bist spät erwacht.

• глаголы (sein, werden, bleiben, gelingen, geschehen, passieren, folgen…)

Was ist passiert? (Что поизошло?) Wo ist er geblieben? (Где он остался?)

Образование плюсквамперфекта

Плюсквамперфект образуется по следующей схеме:
вспомогательный глагол haben или sein в претерите + Partizip2 основного глагола.

ich hatte gemacht
ich war gekommen

Плюсквамперфект выражает действие, которое предшествует другому действию, совершенному в прошедшем и выраженному претеритом:
Ich war heute beim Zahnarzt. Gestern hatte ich den ganzen Tag Zahnschmerzen gehabt.

Nachdem ich die Zeitung gelesen hatte, gab ich die meinem Mann. (После того, как я газету прошла, дала я ее моему мужу.)