Verschwundene Tochter

Исчезнувшая дочь

  •  Wie hätten Sie denn in meiner Situation reagiert?
  • (Как бы Вы реагировали в моей ситуации?)

♦ Ehrlich gesagt, weiß ich nicht. Vielleicht wollen Sie mir doch alles darüber erzählen?

(Честно сказать, не знаю. Возможно хотите Вы мне обо всем этом рассказать?)

  • Worüber?
  • (О чем?)

♦ Die ganze Geschichte. Wie Sie herausgefunden haben, was mit Ihrer Tochter geschehen ist.

(Всю историю. Как  вы обнаружили, что с Вашей дочерью произошло.)

  • Ich habe Ihnen das meiste doch schon erzählt.
  • (Я ведь Вам уже рассказывал.)

♦ Ja. Aber mich interessieren die Einzelheiten. Ich will alles noch einmal ganz genau von Ihnen hören.

(Да. Но меня интересуют подробности. Я хочу все еще раз подробно от Вас услышать.)

  • Wissen Sie, ich habe all die Jahre nach dem Verschwindung meiner Tochter gedacht, dass es nicht Grausameres geben kann als die Unwissenheit. Vier Jahre lang. Manchmal habe ich mir gewünscht, das Telefon möge klingeln und man werde uns mitteilen, wo ihre Leiche liegt. Doch ich habe mich geirrt. Denn wissen sie, was noch schrecklicher ist?
  • (Знаете, я думал все эти годы после пропажи моей дочери, что ничего страшнее неизвестности нет. Четыре года. Иногда я желал, что бы зазвонил телефон и нам сообщили, где ее тело лежит. Но я ошибался. Знаете, что еще страшнее ?

♦ Die Wahrheit.(Правда.)

  • Ja.