Zum Abschied

На прощание

 Проведя хороший вечер в кругу знакомых, Вы прощаетесь, благодарите хозяев и надеетесь на дальнейшие встречи. Вот пример диалога:kisi2

 

  • Vielen Dank, es war sehr nett bei euch. Aber so langsam müssen wir. Большое спасибо, было очень приятно у вас. Но нам уже пора.

♦ Müsst ihr wirklich schon los? Вы уже уходите?

  • Wir müssen morgen früh aus dem Haus. Да. Мы должны завтра рано покинуть дом.

♦ Wir stehen morgens auch sehr früh auf, … Kommt ihr  mal wieder uns besuchen. Мы встаем тоже очень рано,… Приходите еще к нам.

  • Nochmals vielen Dank! Es war wirklich ein sehr netter Abend. Das Essen war ausgezeichnet. Еще раз большое спасибо! Это был чудесный вечер. Ужин был великолепен.

♦ Nichts zu danken. Es freut uns sehr, dass es euch geschmeckt hat. Не за что. Мы рады, что было вкусно.

  • Und das nächste Mal bei uns, nicht? Следующий раз  — у нас, не так ли?

♦ Vielen Dank, vielleicht ruft ihr oder wir vorher an. Спасибо большое, возможно мы созвонимся перед этим.

  • Wir hoffen, wir sehen uns bald wieder. Kommt ihr gut heim /nach Hause. Auf Wiedersehen! Надеемся, мы увидимся скоро. Счастливо добраться домой. До свидания!

♦ Tschüss! Schönen Abend noch! Пока! Хорошего вечера!